Bienvenue › Forums › Forum (désactivé en raison de spams répétés) › We are looking for French translators now.
- Ce sujet contient 4 réponses, 5 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Caleb BOBUA, le il y a 13 années et 3 mois.
-
AuteurMessages
-
11 juin 2002 à 10 h 34 min #5076John ShinInvité
Greetings in the name of Jesus Christ. My name is Pastor John Shin, general Secretary of The New Life Mission(http://www.bjnewlife.org/french.html)
We have been preaching the gospel all over the world through the literature for nearly ten years. We have published Christian books in over forty languages, and expect to continue to expand our publications into many more languages.
We are looking for French translators now. The job requirements are as of the following.
1. Language: French
2. Qualifications:
– Native speakers,
– Reading competency of English
– Christians given special consideration
– Experienced translators preferred
3. Translation material:
Successful applicants are expected to translate English-published Christian publications into French.
The publications are written in easily comprehensible prose, and thus the level of difficulty for English comprehension is not too demanding. We have not had any major obstacles in this regard in our past translation experiences.
4. Translation quantity:
Initial translation material is a single volume Christian book, or homepage-related items, but we will continue to provide further materials upon satisfactory completion and quality of the initial translation.
5. Compensation: Negotiable, to be determined after consultation
6. Conditions:
Prospective applicants must pass a test, where they will be required to read one of our English publications specified by us and correctly respond to three questions on their comprehension of its content. Applicants must communicate with us in English.
7. Contact:
Pastor John Shin
The New Life Mission Translation Team
6 juillet 2010 à 15 h 23 min #5077Ruth JordanInvitéBonjour Pasteur John Shin,
Je vous salut au nom de notre Seigneur e Sauveur Jésus Christ. Je m’appelle Ruth Jordan et suis de nationalité Camerouaise. Je suis l’épouse d’un pasteur d’une église baptiste et travaille traductrice. Votre adresse email m’a été envoyée par un ami. Je traduis en Français (première langue) – Anglais (Etudiée dans cette langue) – Allemand (vécue plus de 20 ans en Allemagne).
Je me présente pour ce post de traduction si il est encore vide.
E attendant une réponse, je vous prie Pasteur Shin, de bien vouloir accepter mes sentiments les plus distingués.
Ruth Jordan25 septembre 2010 à 19 h 21 min #5078PEGGIEInvitéBonjour, je suis intéressée par cette proposition et vous remercie de bien vouloir me contacter si le poste est à pourvoir. Avec mes respectueuses salutations.
Sir, I’d be grateful to be contacted, may the post be still available. A French author and translator, bilingual, I’ve lived 12 years in London and I have already translated from English into French and vice versa. Looking forward to your reply. Mrs Annie PEGGIE assales@wanadoo.fr
26 septembre 2010 à 17 h 41 min #5079Alain CombesInvité« Aici sem sul lo site dels « camisards »
Aqui venem per mio conostre l’istoria dels camisards qu’éroun los nostres grans » e pas mai
Avem pas besonh d’Anglèses ( Anglican, batisto,métòdisto e d’autres menas.) Avem conegut lo « réveil » dins lo 19° sègle e ara n’ia proun la banasta e comola! » AdieussasComme je m’aperçois que l’on s’exprime maintenant en Anglais sur ce site et même si je comprends pas tout à fait l’anglais pour un sujet qui n’a apparemment aucun rapport avec les camisards permettez moi de leur répondre dans la vrai langue des camisards : l’occitan !
5 février 2011 à 13 h 36 min #5080Caleb BOBUAInvitéBonjour Pasteur , Que le Seigneur vous benisse!
Je m’apel Caleb et je suis étudiant Pasteur et je suis disponible pour la traduction en francais s’il y a besoin.
Esperant vous lire. Que Dieu elargisse votre ministère -
AuteurMessages
- Le forum ‘Forum (désactivé en raison de spams répétés)’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.